6 июня мы отмечаем День Русского языка – праздник, который был официально учрежден Указом президента России №705 «О дне русского языка» совсем недавно, в 2011 году, в день рождения А.С.Пушкина. И с каждым годом становится все очевиднее его значимость. Этот праздник – не просто дань памяти великому русскому поэту, этот праздник обращен в будущее. По большому счету, он – о будущем нашей страны и народа.
Считаем совершенно справедливым напомнить, что День Русского языка стал реальностью благодаря КПРФ. Именно коммунисты, понимая, что распад СССР приведет к трагическим последствиям, встали на защиту русского народа и русского языка. Этой теме были посвящены Пленум ЦК, круглые столы, законопроект о Дне русского языка (который заблокировала ЕР). «Но, – как сказал Г.А.Зюганов, – мы вынудили президента ввести этот праздник своим указом».
Распад СССР привел к тому, что русский народ оказался самым крупным разделенным народом на планете. В странах СНГ остались 25 млн. русских, примерно столько же – в других странах мира. Количество людей во всем мире, владеющих русским языком сократилось к 2022 году до 258 млн. человек.
По данным фонда «Русский мир», пик глобального распространения русского языка и культуры пришелся на вторую половину 1980–х годов, когда «порядка 350 миллионов человек говорили по–русски… и русский превратился в один из ведущих мировых языков, который использовался во всех крупнейших международных организациях. В 36 странах были созданы десятки высших учебных заведений, сотни центров профобразования, школ, техникумов, где шло преподавание на русском языке».
В год 300–летия Российской академии наук надо вспомнить, что в советское время русский язык был одним из ведущих языков науки.
Американский историк М.Гордин в своей книге «Вавилонская башня науки: как делалась наука до и после глобального английского», изданной в 2015 году, четыре главы из одиннадцати посвятил истории научного русского языка. Он приводит статистику, что в 1913 году количество научных публикаций на русском было всего 2,5%, в 1940 оно выросло до 14%, в 1958 количество русских статей в области химии вышло на второе месте после английского, обогнав французский и немецкий вместе взятые, а в 1970 на русском уже выходило 23% всей научной периодики по химии – столько же, как и на английском. Химия не была исключением: по подсчетам Американского Геологического Института, в начале 1960 годов Советский Союз производил 29% мировой литературы по геологии, а США – всего 23%.
Русский язык стали изучать аспиранты ВУЗов Америки в качестве обязательного иностранного. Например, в MIT (Массачусетском технологическом институте – ведущем университете и исследовательском центре, расположенный в Кембридже, пригороде Бостона) начали преподавать годичный курс, специально предназначенный для обучения студентов чтению научных статей на русском. «Необходимость читать на русском в химии увеличится» и «технический русский – необходимость», – писали американские ученые.
Американцам пришлось создать отдельное агентство, которое занималось переводом научных журналов из СССР.
В СССР не было нужды публиковаться в зарубежных научных журналах и на иностранном языке. И это объясняется очень просто – это не только желание сохранить какие–то открытия в секрете, но самоуважение сильного, самодостаточного, суверенного государства, обладающего передовой наукой.
Сейчас практически вся современная наука говорит на английском языке. За 2020 год на английском было опубликовано 6 266 815 публикаций). Русский язык формально занимает пятое место (за 2020 год – 37 559 публикаций). Но между первым местом и всеми остальными разрыв колоссальный – больше чем в 120 раз. Это говорит о том, подчеркивают эксперты, что все языки, кроме английского, катастрофически теряют статус ресурсных языков знаний, технологий, языков научной информации.
Очевидно, что свою крайне негативную роль сыграла «реформа», буквально заставившая наших ученых печататься в зарубежных журналах для различных рейтингов и отчетов.
В 2021 году в Общественной палате РФ был проведен круглый стол, посвященный русскому языку как языку мировой науки. Там прозвучало предостережение: «Если мы перестанем по–русски говорить и писать о разных науках, то через несколько лет мы этого уже и не сможем сделать, даже если захотим. Более того, мы сталкиваемся с тем, что разные учреждения образования и науки подталкивают ученых перестать писать по–русски: так, при начислении баллов больше их ученый получает за статьи на английском языке. Есть и другие проблемы, которые, в первую очередь, касаются гуманитариев. Ведь если мы перестаем писать по–русски, то русский язык исчезает и как объект исследования. Он тоже таким образом вытесняется из науки».
Конечно, все участники круглого стола были едины во мнении, что русский язык надо всячески продвигать и поддерживать. Но, как отметил директор Института научной информации по общественным наукам РАН А.Кузнецов, «при том геополитическом весе, который есть у нашей страны», претендовать на вытеснение английского языка трудно».
Угрозы нависают и над русским литературным языком. Именно литературный язык представляет нацию. Согласно определению, «литературный язык – это обработанный народный язык, который используется в базовой разновидности литературного языка – в разговорной речи, в публицистике, в СМИ, в официально–деловом общении, в научной деятельности. Наличие языковых норм свидетельствует о развитости национального языка. Язык сохраняется и развивается только благодаря практике использования нормированной речи. Бережное отношение к языку необходимо как условие национальной безопасности».
По оценке экспертов в современном русском языке идут негативные процессы. Конечно, это бездумные заимствования, в первую очередь, из английского языка, засоряющие русский язык. Достаточно, например, посмотреть новости на официальном сайте государственной структуры Росмолодежь. Заметка называется «Коллаборация дракона и медведя». Буквально в первом абзаце встречаются такие фразы, как «рынок для распространения контента», «они создают коллаборации», «арт–кластер».
Но эта проблема глубже и более опасна. Вместе чужими словами навязывается чужой взгляд на мир, чужие ценности. Как написал учитель истории Д.Лучкин, «в настоящее время происходят весьма примечательные события, имеющие далеко идущие последствия, особенно для молодого поколения. На наших глазах происходит попытка некими силами навязать новое видение ценностей, пересмотр и забвение тех нравственных устоев, без которых любое общество существовать не может».
Кстати, коллаборационист, однокоренное приведенному выше и сейчас активно используемому слову «коллаборация», вообще–то в русском языке означает «предатель национальных интересов, сотрудничающий с врагом». Этот негативный смысл игнорируется и внедряется определение коллаборации как выгодного для всех сотрудничества.
Очень опасной тенденцией является внедрение, как говорят лингвисты, сниженного стиля речи. Наверное, сейчас уже никого не удивишь, что диктор, официальное лицо могут использовать жаргонные обороты, тюремную лексику и пр. Происходит расшатывание моральных ограничений в языке, «подрываются исторически сложившиеся этические правила общения; прививается пренебрежительное отношение к культуре речевого поведения».
Все эти тенденции – не случайность. Как подчеркивают эксперты, «Проводники и агенты глобализации стремятся завуалировать разрушительные схемы уничтожения национального языка и придать искусственно созданным деструктивным явлениям видимость объективных процессов, связанных с событиями в социально–политической жизни».
Свою разрушительную роль, в том числе в отношении русского языка, сыграла «образовательная реформа». В школах резко сократились часы по русскому языку и литературе. Как подчеркнул депутат фракции КПРФ в ГД О.Смолин, «по сравнению с советским учебным планом, преподавание математики, физики, химии и биологии в наших школах сокращено от 33 до 14%. То есть это те предметы, которые необходимы будущему инженеру, учёному, врачу, агроному. Сокращено преподавание предметов: русский язык, литература, история, география. Тех предметов, которые необходимы гражданину. Иностранный язык увеличен вдвое примерно по сравнению с советской программой».
В монографии «Лингвистика информационно–психологической войны» авторы подчеркивают, что «Для спасения русской нации, для поддержания и усиления престижа Российского государства необходима опора на интегрирующую, системообразующую функцию русского языка в масштабе страны и всего межконтинентального русскоязычного Русского мира. Русский язык в этом громадном пространстве служит духовной скрепой; формирует относительно общий взгляд на мир, реализуя миросозидающую функцию; укрепляет информационную безопасность; упрочивает международные позиции России; питает и сохраняет лингвокультурологические основы Русского мира».
На фоне происходящих геополитических событий, открытой агрессии стран Запада, сохранение русского языка являются вопросом нашей национальной безопасности. Решение этой задачи непосредственно связано с поступательным социально–экономическим развитием страны, достижения реального суверенитета, установления социальной справедливости.